Connaissez-vous des radios italiennes que je pourrais écouter sur mon PC ?
J'ai déjà cherché sur le net mais je n'ai pas encore trouvé, alors je vous pose la question.
Peut-être écoutez-vous ces radios.
Essayez cette radio : http://www.radioitalia.be
Voir aussi ce site Shoutcast et tapez italia ou italy dans la fenêtre de recherche. Vous aurez 4 ou 5
pages de sations qui fonctionnent avec Realplayer. J'en écoute souvent et ça marche.
Une radio-web italiafm.com
Une radio web ici.
J'en trouve une autre le 21/11/07 : Radio 24
Je crée cet article pour vous demander de m'apprendre l'italien par l'intermédiaire de mon blog.
De quelle façon vous y prendriez-vous pour apprendre l'italien ?
Qu'est-ce qui est le plus efficace, là, sur mon blog ?
Quelque chose que je ne peux faire seul : un dialogue écrit avec ceux qui voudront tenter l'expérience. Enfin dès que je pourrais écrire un peu car pour le moment je ne suis pas prêt à faire des phrases.
Peut-être créer un blog sur la plateforme italienne Splinder ?
Je commence à travailler moi-même de cette façon :
1)J'écoute les chansons de Laura Pausini, je regarde quelques blogs italiens.
2)Les mots que je connais sur cet article. Je démarre presque de zéro.
3) Les cas non résolus que je vous demande de me préciser.
4) l'italien pas à pas sur cet article.
5) analyse de la chanson Io canto de Laura Pausini.
Mes autres articles de ma catégorie italien.
1) Apprendre d'abord les auxilliaires :
Essere = être
Sono = je suis
sei = tu es
è = il est
siamo = nous sommes
siete = vous êtes
sono = ils sont
avere = avoir
ho = j'ai
hai = tu as
ha = il a
abbiamo = nous avons
avete = vous avez
hanno = ils ont
Remarque 1 :
le "je, tu, il, nous, vous, ils", sont inclus dans le verbe conjugué. C'est un seul mot qui dit par exemple je suis = sono. Et donc il y a un mot différent pour dire "je suis", "tu es", "il est", etc. Ce qui est vrai pour tous les verbes en italien.
Exemple : sei = tu es
Mais je crois que cette forme est une forme impersonnelle, c'est je suis, tu es, etc. dans sa généralité.
Pour préciser que c'est moi le sujet qui parle et non la généralité des gens, il faut utiliser la forme : io sono ;
Comme dans la chanson de Laura Pausini : io canto = je chante (elle parle d'elle, c'est bien elle qui chante et elle dit io canto).... mais en fait elle utilise les deux formes alors il faut que vous m'expliquiez.
Dans ces cas là, il faut utiliser : io, tu, lui, noi, voi, loro ( je, tu, il, nous, vous, ils).
Ah c'est subtil ! Je crois comprendre que parfois nous pouvons parler de nous en général.
Remarque 2 :
Pour le verbe être, il y a deux mots identiques pour dire je suis et ils sont : sono.
Selon le contexte, il faut voir si l'adjectif qui suit est au singulier ou au pluriel pour traduire "sono" corectement.
sono italiano = je suis italien
et
sono italiani = ils sont italiens.
Un dictionnaire et traducteur à tester sur ce site.
anima = âme
ascoltare = écouter ; resta in ascolto = reste à l'écoute (mais là ça s'adresse à
un homme. Est-ce que si ça s'adresse à une femme c'est aussi ascolto ?
besogno di te = besoin de toi ... Ahh ça, ça se retrouve dans les chansons
!!!
capello / capelli = cheveux
come = comme
cuore = coeur
dove sei? = où es-tu?
ecco = voilà ; eccomi = me voilà ; eccolo = le voilà ;
grazie = merci
insieme = ensemble
J'ai compris le mot "insieme" en écoutant le Pape à Noël 2006
più = plus ; più o meno = plus ou moins ;
qui = ici
sempre = toujours ; per sempre = pour toujours ;
Troppo, troppa = trop
però = avant
dopo = après
anche'io = moi aussi
Je vais mettre ici la chanson io canto de Laura Pausini.
Pour voir un texte en italien qui m'intéresse.
Là, dans ce texte, les deux possibilités : io canto et canto sont utilisées.
Qui peut me donner l'explication de ces deux façons de dire "je chante"?
Ana me dit que : io canto veut dire : Moi je chante
Alors que canto veut dire : je chante.
|
Io canto |
|
|
|
La nebbia che si posa la mattina |
|
le pietre di un sentiero di collina |
|
il falco che s'innalzerà |
|
il primo raggio che verrà |
|
la neve che si scioglierà |
|
correndo al mare |
|
l'impronta di una testa sul cuscino |
|
i passi lenti e incerti di un bambino |
|
lo sguardo di serenità |
|
la mano che si tenderà |
|
la gioia di chi aspetterà |
|
per questo e quello che verrà |
|
Io canto |
|
le mani in tasca canto |
|
la voce in festa canto |
|
la banda in testa canto |
|
corro nel vento e canto |
|
la vita intera e canto |
|
la primavera e canto |
|
la mia preghiera e canto |
|
per chi mi ascolterà |
|
voglio cantare |
|
sempre cantare |
|
l'odore del caffè nella cucina |
|
la casa tutta piena di mattina |
|
e l'ascensore che non va |
|
l'amore per la mia città |
|
la gente che sorriderà lungo la strada |
|
i rami che s'intrecciano nel cielo |
|
un vecchio che cammina tutto solo |
|
l'estate che poi passerà |
|
il grano che maturerà |
|
la mano che lo coglierà |
|
per questo e quello che sarà |
|
io canto |
|
le mani in tasca canto |
|
la voce in festa canto |
|
la banda in testa canto |
|
corro nel vento canto |
|
la vita intera canto |
|
la primavera canto |
|
la mia preghiera canto |
|
per chi mi ascolterà |
|
voglio cantare |
|
sempre cantare |
|
cantare... |
|
io canto |
|
le mani in tasca e canto |
|
la voce in festa e canto |
|
la banda in testa e canto |
|
la vita intera canto... |
Cantare = chanter
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||
Commentaires